Rescale 미팅 예약

EU

EU는 태국과 거래하지에 대한 사업을 의미 제시해야

몫:

게재

on

ce138cec18d6fc972869129f23cdf0480245c2c2의견 James Drew

현재 ASEAN 무역 기회를 활용하려는 열정을 감안할 때 EU와 베트남이 최근 체결한 자유무역협정(FTA) 그리고 UK government’s active persual of an EU-ASEAN trade agreement, ASEAN 국가들과의 무역 협상 분야에서 모든 것이 긍정적이라고 믿는 것은 용서받을 수 있습니다.

Not so – the EU now has a chance that it must seize now to show Thailand that its present record on human trafficking, anti-democratic crackdowns, human-rights abuses on fishing vessels and its re-drafting of its own Constitution is completely unacceptable – now is the time for EU to take a much tougher stance on trade imports from Thailand to show it means business.

2014년 XNUMX월, 태국의 군사적 장악은 EU-태국 관계를 위한 포괄적이고 야심 찬 프레임워크를 제공하고 협력을 발전시킬 수 있는 폭넓은 기회를 제공하기 위해 초기화된 파트너십 및 협력 협정(PCA)이 민주적으로 선출된 정부가 자리를 잡을 때까지 EU에 의해 더 이상 서명될 수 없음을 의미했습니다. 위원회는 23년 2014월 XNUMX일 결론을 채택했습니다. demanding that Thailand’s junta, led by General Prayuth Chan-ocha restore, as a matter of urgency, the legitimate democratic process and the Constitution, through credible and inclusive elections.

At least the European Union did act swiftly with some punitive measures, but the junta’s latest attempts at constitutional reform pose a long-term threat that must be addressed – the European Union and Thailand are bound together by strong and longstanding ties, ranging from trade, tourism, investments and culture, to people-to-people contacts.

But Chan-ocha, seizing power  and vowing to “restore order” following six months of political turmoil brought the relationship to crisis: “Official visits to and from Thailand have been suspended; the EU and its member states will not sign the Partnership and Cooperation Agreement with Thailand, until a democratically elected government is in place,” said the Council’s conclusions.

“Other agreements will, as appropriate, be affected. EU member states have already begun to review their military co-operation with Thailand.”

광고

파트너십 및 협력 협정은 관광, 고용, 교육, 이주, 운송 및 환경 분야의 협력을 강화하고 보다 긴밀한 정치적 대화를 허용하기 위한 것입니다. EU 데이터에 따르면 32년 EU와 태국 간 상품 교역액은 약 2013억 유로였습니다.

이사회는 또한 동남아시아 왕국과의 관계를 계속 검토할 것이며 상황에 따라 가능한 추가 조치를 고려할 것이라고 밝혔습니다.

“Only an early and credible road map for a return to constitutional rule and the holding of credible and inclusive elections will allow for the EU’s continued support,” it added.

Speaking on 30 May last year, Prayuth said a process of reconciliation between political factions and reforms would “take about a year and a general election would only be held after that” – at the time, the EU branded this as unacceptable and, here we are now more than a year on, with no sign of credible elections being held.

In ending the generalized scheme of preferences (GSP) on 1 January 2015, more than 6,200 Thai seafood products were withdrawn from trade, which was followed by the EU ‘yellow carding’ Thailand over its illegal fishing, with the threat of a ‘red card’, a complete ban on imports, now looking increasingly likely – a ‘red card’ would result in trade sanctions preventing Thailand from exporting fish caught by Thai vessels to the EU and EU vessels from fishing in Thai waters. A red card would have both significant economic and reputational impacts on Thailand and its seafood industry.

태국은 세계에서 세 번째로 큰 해산물 수출국입니다. EU는 835.5년에 태국에서 2012억 XNUMX만 유로 상당의 해산물을 수입했습니다. 그러나 해산물 부문은 새우 '껍질을 벗기는 창고'부터 현대판 노예로 취급되는 버마인과 캄보디아인 인신매매 피해자가 승선하는 원양 어선에 이르기까지 고유한 인권 침해로 고발당하고 있습니다. 이 선박들이 잡은 '쓰레기 물고기'는 태국의 새우 양식장에서 사용되는 어분으로 들어갈 수 있으며, 그 결과 새우는 아시아, 미국 및 유럽의 수익성 있는 수출 시장으로 향하는 공급망의 일부가 됩니다.

59% of workers surveyed said that they had witnessed the murder of another crew member – the Thai fishing industry remains heavily reliant on trafficked and forced labour. As boat operators have looked to cut costs, working conditions and wages have suffered, forcing some employers to rely on criminal trafficking networks to meet the labour shortfall. Migrants from neighbouring countries eager to find employment in Thailand fall prey to criminal networks, are duped onto fishing vessels and forced to pay off the debt owed to the traffickers.

Speaking on 2 April 2015, High Representative Federica Mogherini said: “As a friend and partner of Thailand, the EU reiterates that the rule of law and the protection and promotion of human rights should underpin progress towards full restoration of democratic governance in Thailand.”

But exactly how much progress is being made towards ‘full restoration’? The regime has not only thumbed its nose at the EU’s demands thus far, but by implementing regulations disguised as reforms, the junta has sought to further deepen and strengthen its own tyrannical rule. Left to their own devices, Prayuth and his henchmen appear dedicated to shifting the country further and further from the democracy that Thai citizens deserve – Europe’s own history has been marked by the dangers of military tyrants who have swept aside democracy in the “national interest”. Europe must now be prepared to act boldly. A strong EU stance would help quell the ambitions of Thailand’s military rulers while simultaneously positioning Brussels as a guardian of global democracy.

The time is fast approaching when the EU, specifically High Representative Federica Mogherini and her team, will be truly tested in Thailand – one can but wait and wonder if the EU will care enough to notice.

이 기사 공유

EU Reporter는 다양한 관점을 표현하는 다양한 외부 소스의 기사를 게시합니다. 이 기사에서 취한 입장이 반드시 EU Reporter의 입장은 아닙니다.

탐색